Вот мы и добрались до заключительной пятой части цикла статей, посвященных теме составления резюме для Новой Зеландии. Сегодня в завершающей части мы будем говорить о самом, пожалуй, трудном для составления и одновременно самом важном разделе — открывающем параграфе.
Первое впечатление всегда очень важно. От того, насколько профессионально составленным выглядит резюме, зависит эффект, который оно произведет на потенциального работодателя. Проявите внимательность к деталям и резюме преобразится! Открывающий параграф, в свою очередь, это ваш шанс выделиться на фоне других кандидатов.
Наша цель — добиться того, чтобы работодателю, прочитавшему открывающий параграф вашего резюме, сразу же захотелось крикнуть: “Да! Это именно тот человек, который мне нужен!”
Помните, резюме — это реклама, в которой продвигаемым товаром являетесь вы сами. Безусловно, весьма непросто в двух-трех предложениях изложить, почему именно вас следует считать наилучшим кандидатом на вакансию. Однако вы знаете о себе больше, чем кто бы то ни было. Используйте это преимущество при составлении резюме!
Я настоятельно рекомендую избегать повторения в открывающем параграфе фраз, которые уже использовались в других разделах резюме. Это произведет плохое впечатление, а кроме того, будет малоэффективно.
Как и при выполнении любой трудной задачи, я предлагаю вам разделить процесс написания открывающего параграфа на этапы. Итак, давайте приступим.
Формат открывающего параграфа таков, что мы не можем позволить себе включать в него малозначимую информацию. Вы должны иметь четкое и определенное представление о том, что вы хотите о себе сказать.
Самый простой способ — это выписать на отдельном листке бумаге все, что вы в принципе могли бы включить в данную секцию, а затем, постепенно вычеркивая ненужное, вывести красивую и точную формулировку. Это как просеивание песка в поисках золота. Для того чтобы отделить ценное, нужно сначала отбросить ненужное. Но что можно считать важным, спросите вы?
Многие иностранные мигранты готовы согласиться на любую работу, лишь бы получить визу. Хотя я вполне понимаю, чем мотивирован такой подход в текущей ситуации на рынке труда, все же я не советовал бы действовать подобным образом. Это не принесет большой пользы ни вашему потенциальному работодателю, ни вам самим. Гораздо разумнее приложить усилия к поиску такой работы, которая устроит вас во всех отношениях.
Решите, к чему именно вы стремитесь и какую работу вам хотелось бы получить? Если до сих пор вы рассылали резюме на все вакансии подряд, попробуйте подойти к задаче по-другому. Определитесь с приоритетными целями — чего вы ждете от переезда в Новую Зеландию? Колебаний здесь быть не должно — ответы на вопросы о желаемой работе и целях следует сформулировать предельно конкретно.
Если определиться с целями и задачами вы пока не можете, я советую взять листок бумаги и, уединившись в спокойной обстановке, просто подумать над тем, а чего вы на самом деле хотите и ждете от жизни. Поверьте, как только вы сформулируете ваши цели четко, ваши шансы их достичь значительно возрастут.
Размышляя о прошлом, настоящем и обдумывая планы на будущее, спросите себя — я иду по верному пути? Вы ответили на вопрос утвердительно? Замечательно! Ваш ответ «нет»? Значит, как раз сейчас перед вами открывается отличная возможность изменить жизнь.
Иногда полезно бывает обозначить свои цели непосредственно в резюме. Некоторые работодатели опасаются, что иностранный соискатель использует их компанию только для получения визы, а затем найдет более подходящую работу. Если у вас есть основания полагать, что и о вас могут подумать нечто подобное, напишите, почему вас привлекла именно данная компания, и каким вы видите свое будущее в ней.
Например:
I am looking for a senior technical support, systems engineer/administrator, or team leadership role in a busy and friendly environment where I can both use and expand my knowledge and experience. I am used to sole responsibility for critical projects and enjoy troubleshooting and management.
Если вы составляли резюме в той последовательности, которой ранее я рекомендовал придерживаться (Прим. смотрите пост “Резюме для Новой Зеландии — часть 1”), на момент написания открывающего параграфа у вас в голове уже должна быть четкая картина того, каковы основные этапы вашей карьеры, и в чем состоят ваши наиболее значимые трудовые достижения. Однако резюме содержит много информации, а для открывающего параграфа нужно отобрать только то, что в наибольшей степени заинтересует работодателя.
Для того чтобы работодатель счел вашу кандидатуру оптимальной, вы должны дать ему понять, что именно вы обладаете теми знаниями и личностными качествами, которые ему требуются. Но я еще раз хочу подчеркнуть — не нужно врать и приписывать себе несуществующие достоинства. Искусство рекламы заключается в том, чтобы в наиболее выигрышном свете представить тот товар, который у нас есть.
Ранее мы уже говорили о том, что у любого работодателя есть определенные требования к знаниям, навыкам, опыту и личностным качествам кандидата, и именно на них он в первую очередь будет обращать внимание, просматривая резюме соискателей. Следовательно сейчас, когда вы сели за написание открывающего параграфа, очень кстати будет вернуться к объявлению о вакансии и заново его перечитать.
В идеале при прочтении объявления у вас должно появляться ощущение, что вы хорошо соответствуете изложенным требованиям. Если вы без труда можете представить как работодатель, просматривая ваше резюме, отмечает один за другим пункты, по которым вы ему подходите: его удовлетворяет имеющаяся у вас квалификация, устраивает ваш опыт работы, для него важно, что вы “командный игрок, умеете находить нестандартные пути решения проблем, обладаете развитыми коммуникативными навыками и готовностью к обучению” — считайте, что вы на полпути к цели.
Если об имеющейся в компании вакансии вы узнали не из объявления, а из других источников (значительная часть вакансий в Новой Зеландии вообще никогда не рекламируется), вы все равно можете собрать информацию о требованиях, которые компания предъявляет к сотрудникам, просмотрев их официальный сайт, объявления о других вакансиях и т.д. Таким образом вы получите некие обобщенные сведения, которые помогут вам “заточить” резюме так, чтобы произвести впечатление на этого конкретного работодателя.
Если до настоящего момента вы не работали в Новой Зеландии, а особенно если вы живете за границей, очень важно включить в резюме информацию, проясняющую юридические основания вашего пребывания в стране.
Если у вас уже имеется разрешение на работу в Новой Зеландии (или есть статус резидента, что, безусловно, предпочтительнее), обязательно упомяните об этом. Если вы этого не сделаете, работодатель может автоматически предположить, что вам понадобится оформление рабочей визы. Подобно тому, как вы описывали карьерные планы в компании, вы можете написать и об иммиграционных планах.
Вот пример такого пояснения:
Although currently living in the UK, I am committed to moving to New Zealand permanently and shall be visiting to attend interviews and meet with contacts and friends in March 2012. Having been selected to apply for Residency by the Immigration Service, my paperwork was submitted in November and I expect to gain Permanent Residency very shortly once the formalities are completed.
Как вы понимаете, такого рода детали крайне важны для работодателя, так как подтверждают серьезность ваших намерений и ваши возможности приехать на собеседование в Новую Зеландию.
Сообщая рекрутерам свой легальный статус в Новой Зеландии, вы экономите их время и деньги, поскольку, в любом случае, в большинстве объявлений о вакансиях в числе обязательных вы увидите требование — иметь разрешение на работу.
Как правило, работодатели рассматривают кандидатуру соискателя без такого разрешения лишь в одном случае — когда они осознают, что им действительно необходим специалист именно с такими данными. Если на вакансию реально найти сотрудника-новозеландца, кандидатура иностранца с большой долей вероятности будет отклонена. Существует специальный тест, который определяет, возможно ли найти на вакансию специалиста из числа граждан и резидентов Новой Зеландии. Это так называемый Labour market test.
Только когда этот тест показывает, что местные специалисты и в самом деле не отвечают требованиям вакансии, у иностранца появляется шанс получить эту работу.
Если вы хотите узнать, насколько востребована ваша специальность в Новой Зеландии, воспользуйтесь базой данных Work and Income database. Как это ни странно, но именно с ней, судя по всему, работает Департамент иммиграции Новой Зеландии.
Люди, читающие ваше резюме, будут делать различного рода допущения относительно ваших знаний и квалификации. Однако один аспект не должен вызывать у них сомнений. Это — ваш уровень владения английским языком. Вы должны обладать навыками эффективного общения на английском, а работодателю необходимо дать возможность в этом удостовериться.
Кстати, это хороший повод поднять трубку и напрямую пообщаться с работодателем. Об эффективности телефонного общения я уже упоминал. Также имейте в виду, что хороший уровень английского языка в резюме отнюдь не для всех работодателей является достаточным свидетельством вашего высокого уровня знаний английского языка. Резюме может быть написано не самим соискателем, и работодатели это понимают. Именно поэтому исключительно важно на практике продемонстрировать ваше умение свободно общаться на английском.
Зачастую для работодателей реальные навыки эффективного общения играют более важную роль, чем результаты академических тестов типа IELTS. (прим.: Соискателям из России без сдачи IELTS в любом случае не обойтись). Еще необходимо учитывать, что даже если вы носитель английского языка, работодатель-новозеландец вполне может предположить, что это не так, если ваше имя звучит не как “типично” английское. Работая с иностранцами, я постоянно сталкиваюсь с подобными ситуациями. Во избежание недоразумений, рекомендую указывать, что английский язык для вас родной во всех случаях, когда этот факт может вызвать малейшее сомнение.
Мы с вами подготовили информацию, необходимую для написания открывающего параграфа. Теперь наша задача — свести всю информацию в несколько убедительных грамотно сформулированных абзацев. Эта самая трудная часть работы, но именно от нее зависит, как воспримут ваше резюме работодатели.
Мой подход к составлению открывающего параграфа заключается в последовательном исключении менее важных сведений. Остаться должно лишь то, что позволит работодателю увидеть в вас идеального кандидата. Однако как я уже подчеркивал, показать себя в наиболее выгодном свете — не значит приписать себе несуществующие достоинства.
Сопроводительное письмо — это своего рода вступительная часть резюме. Оно призвано пробудить интерес потенциального работодателя к соискателю. Подробнее о сопроводительных письмах мы поговорим чуть позже.
Многие люди допускают схожую ошибку. Они копируют для сопроводительного письма информацию, ранее уже изложенную в открывающем параграфе. Но согласитесь, читать одно и то же утомительно. Лучше разделите информацию и используйте одну часть для написания сопроводительного письма, а другую — для составления открывающего параграфа.
Перед нами стоит задача — составить два или три абзаца текста, которые мы поместим в самом начале резюме. Эти абзацы должны состоять из коротких, четко сформулированных предложений. Они призваны убедить работодателя, что ваша кандидатура подойдет ему лучше других. Акцент следует сделать на том, что вы обладаете теми качествами, знаниями и опытом, которые нужны работодателю.
Рассмотрим пример:
A motivated and energetic Human Resources professional with over 14 years experience in performing a wide range of HR functions for a company with over 14,000 staff such as recruitment, personality profiling, applicant evaluation and varied project work. Highly skilled in designing and delivering training programmes, staff development and evaluating course effectiveness on key performance indicators.
Читая данный текст, не трудно понять, какие требования в объявлении о вакансии указал работодатель, не так ли?
Во втором абзаце, как правило, отдельно перечисляются личностные качества: умение работать в команде, хорошие коммуникативные навыки, умение находить нестандартные пути решения проблем и т.д. Здесь мы также в первую очередь ориентируемся на потребности работодателя.
Пример:
With excellent technical abilities, good management experience, well developed communication skills and a deep understanding of the economic pressures of running a business I believe I would prove very useful to the right employer: making a positive difference to the profitability and efficiency of any company.
Как я уже упоминал, любые ваши утверждения не должны быть голословными. Если в открывающем параграфе вы пишите, что стрессоустойчивы, в основной части резюме вам нужно будет привести реальный пример ситуаций, в которых ваша стрессоустойчивость проявилась.
Если в процессе написания открывающего параграфа вы вспомните, что упустили важную информацию, вернитесь к основной части резюме и включите эту информацию в соответствующий раздел.
Приступаем к составлению текста
Наконец, мы готовы начать работу над написанием текста открывающего параграфа.
1. Соберите воедино — выпишите на листке или сохраните в отдельном файле всю информацию, которую вы определили как важную. Когда вы это сделаете, вам будет удобнее ее группировать. Например, вы начнете писать о себе и сразу увидите, что логичнее всего объединить в одном предложении описание ваших личностных качеств — коммуникативность, умение самостоятельно справляться с поставленными задачами и т.д.
2. Сделайте копию этого первого черновика и сохраните его. Закончив писать открывающий параграф, вы без труда определите, какая информация осталась неиспользованной. Ее вы сможете использовать чуть позднее для составления сопроводительного письма.
3. Задайте себе вопрос — какую информацию можно отбросить? Ориентируйтесь на список востребованных работодателем качеств. Все, что имеет к нему отношение, обязательно должно остаться. Касательно остального подумайте — не лучше ли использовать эту информацию в другой части резюме или в сопроводительном письме? Если отдельные пункты требуют слишком длинных пояснений, может быть, и их стоит исключить?
Рассмотрим в качестве примера иммиграционный статус. Допустим, среди основных требований заинтересовавшей вас вакансии указано, что соискателю обязательно иметь разрешение на работу в Новой Зеландии. В этом случае вполне оправданным будет, если об имеющемся у вас разрешении вы напишите непосредственно в открывающем параграфе. В противном случае, достаточно упомянуть об иммиграционном статусе в сопроводительном письме.
4. Пройдясь по всей информации в первый раз, отложите резюме в сторону и сделайте перерыв. Отвлекитесь! Приступать к работе снова лучше на свежую голову.
5. Сделайте «второй подход». Перечитайте то, что у вас осталось, и продолжайте объединять нужную информацию и отбрасывать ненужную. Помните, в конечном итоге, у вас должно остаться один-два абзаца текста.
6. Повторяйте пункты 3-5 до тех пор, пока у вас не получится текст, который вас полностью устроит.
Если вы хотите, чтобы ваш текст текст производил сильное впечатление, используйте соответствующие «сильные» слова. В Интернете существует множество ресурсов, посвященных тому, какие слова наиболее эффективны в резюме. Вот лишь некоторые из них:
При составлении резюме вам пригодится тезаурус. Если вы не уверены в значении или правильности употребления слова, обязательно загляните в словарь и проверьте.
Пример продуманного текста:
An accomplished Carpenter/Joiner with over 28 years experience in joinery including cabinetry and solid wood joinery. Familiarity with almost all forms of woodworking: from creating antique furniture and refurbishing doors/windows on listed buildings in the UK to manufacturing/fitting kitchens, bars and shop fittings.
Резюме должно передавать вашу уверенность в вашей конкурентоспособности. Этого можно достичь, используя позитивные формулировки и избегая отрицательных. Вот примеры того, как по-разному может быть сформулирована одна и та же мысль:
Негативная формулировка: «I feel I am a good communicator»
Позитивная формулировка: «I am a good communicator»
Крайне позитивная: «A naturally gifted communicator»
При составлении резюме я люблю использовать крайне сильные слова для достижения более сильного эффекта. Посмотрите пример ниже и вы сразу поймете, что я имею в виду.
Начальная формулировка:
A qualified Farm Manager with 20 years experience…
Формулировка с использованием крайне сильных слов:
A dedicated, resourceful and highly qualified Farm Manager with over 20 years experience…
А вот еще несколько примеров открывающих параграфов, которые вы можете использовать в качестве ориентира.
A highly skilled Technical Director with excellent experience in successfully managing a diverse facility spread across multiple locations. Solid and wide ranging technical skills support extensive abilities in management and communication including the often underrated ability to listen.
A natural leader with the ability to produce a highly efficient, motivated and effective team from what were previously territorial and competitive groups. Well known as an innovative and intelligent problem solver, in fact actively sought to teach problem solving and root cause analysis training across the system.
Well seasoned as a leader, decision maker and communicator with strengths in negotiation, dispute resolution and building positive relationships with suppliers and customers. An strong team player with excellent ‘people’ skills which have been used well to motivate, train and mentor staff to higher levels of production and greater job satisfaction.
A Sales and Customer Service professional with ten years experience in all aspects of sales and customer support. Solid experience in handling major international customers has been assisted by an extensive background in engineering. This combination provides a rare facility for understanding development, quality compliance and after service sales issues which has saved employers hundreds of thousands of pounds.
Excellent interpersonal skills and a powerful drive to provide top quality customer service has created strong and lasting relationships with both customers and colleagues at all levels of the company.
Use of natural talents for analysis and innovative problem solving combined with an aptitude for negotiation and dispute resolution has solved many issues before they have ever arisen. These highly developed communication skills are complimented by strong reporting and presentation abilities which include providing training seminars.
Когда я рассказываю о сопроводительных письмах, первое, на что я всегда обращаю внимание клиентов — это то, что именно сопроводительное письмо дает шанс установить личный контакт с работодателем.
Во многих странах принято отправлять сопроводительные письма по e-mail, либо почтой. В Новой Зеландии люди предпочитают личный контакт. Если у вас есть возможность сначала позвонить работодателю вместо того, чтобы просто отправить резюме с сопроводительным письмом, не пренебрегайте ею!
Установить личный контакт с работодателем из Новой Зеландии зачастую бывает намного проще, чем думают иностранцы. Зайдите на сайт компании, найдите имя человека, с которым хотите связаться и наберите номер. В Новой Зеландии если вы говорите уверенно и называете чье-то имя, вас почти наверняка без лишних вопросов соединят с нужным человеком, даже если вы позвонили в крупную компанию.
Личный телефонный разговор с работодателем это своего рода мини-собеседование. Он сразу же даст вам огромное преимущество перед конкурентами. Если вы живете в Новой Зеландии, предложите занести резюме лично — это другая замечательная возможность установить личный контакт и произвести впечатление на работодателя.
Особенно хорошо вышеописанная тактика работает, когда компания не рекламировала вакансию, а у вас есть основание предполагать, что они в вас заинтересованы. В свое время первую работу в Новой Зеландии я получил после короткой неформальной беседы за чашкой кофе.
Новозеландцы не любят формализм. Они очень хорошо воспринимают тех иностранцев, которые ведут себя так, как они сами — легко, непринужденно и уверенно.
Если вы беседовали с работодателем по телефону, сделайте соответствующую пометку в правом верхнем углу сопроводительного письма.
Сопроводительное письмо представляет собой вступление к резюме, содержащее призыв прочитать его полностью. Сопроводительное письмо должно быть коротким — не более страницы. Вот примерный список пунктов, которые я рекомендую обязательно в него включать.
Адрес, телефон, e-mail и т.д. Работодатель должен иметь возможность без труда связаться с вами.
Если у вас есть возможность, адресовать письмо желательно конкретному человеку. Письма с пометкой «To whom it may concern» часто остаются непрочитанными и, в конце концов, нераспечатанными отправляются в мусорную корзину. Если вы не знаете имени нужного человека, сделайте пометку “Вниманию менеджера по персоналу” («Attention of the Personnel Manager») или используйте другое аналогичное уточнение.
Сопроводительное письмо должно начинаться с представления. Далее следует вкратце пояснить, с какой целью вы пишете адресату. Например:
«I am writing to introduce myself and also to apply for the position noted above.»
или
«I am writing to you to introduce myself and to ask about opportunities in Project Management and Communication.»
Вы хотите с первых же строк произвести впечатление на работодателя? Упомяните с самого начала, что вы обладаете теми качествами, которые требуются от соискателя на заинтересовавшую вас вакансию. Это подтолкнет работодателя прочитать ваше письмо целиком.
Если вы хотите кого-то заинтересовать, проявите интерес сами! Работодатель скорее выделит вас среди других соискателей, если увидит, что вы осведомлены о работе его организации. Я говорю это, как владелец компании и работодатель, который сам нанимает сотрудников.
Обязательно включите в сопроводительное письмо хотя бы пару строк, из которых станет ясно, что вы поинтересовались деятельностью компании прежде, чем отправлять отклик на вакансию.
Ранее я говорил о том, что не стоит затрагивать тему вашего легального статуса в Новой Зеландии в открывающем параграфе, если только наличие разрешения на работу не является одним из ключевых требований вакансии. Однако в сопроводительном письме дать ответы на вопросы, которые могут возникнуть у работодателя в первую очередь, будет весьма уместным.
Немногие работодатели готовы тратить время, уточняя что-то у еще ничем не проявившего себя кандидата. Заблаговременно прояснив важные моменты, вы уменьшаете вероятность того, что ваше резюме отправится в мусорную корзину.
Посмотрите примеры:
«I am currently in Berlin but am coming to New Zealand in November to attend interviews. I am looking to arrange as many interviews as possible during the time that I am in New Zealand to increase my chances of finding work. I would also be interested in undertaking telephone interviews in the meantime to prove my intentions and excellent English.»
«I am committed to moving permanently to New Zealand this year and have visited three times, the last being in February this year. I shall be coming out again in August at the latest if no position is offered before then to attend interviews and meet contacts.»
Если ваш легальный статус в Новой Зеландии определен, если вы имеете, скажем, открытую рабочую визу или визу резидента, обязательно напишите об этом в сопроводительном письме! Это весьма важный момент, так как отсутствие разрешения на работу является основной проблемой для работодателя при приеме на работу иностранцев.
Наконец, не забудьте упомянуть, что к сопроводительному письму вы прилагаете резюме. Моя любимая фраза, которую я часто в таких случаях использую, звучит так:
«I would be pleased to discuss opportunities by telephone and can arrange to attend interviews in New Zealand given notice. In the meantime, please find attached my CV for your information. I look forward to hearing from you.»
Согласно правилам деловой переписки, если вы адресуете письмо конкретному человеку, оно должно заканчиваться словами «Yours sincerely». Если в начале письма стоит «Dear Sir/Madam», заканчивать его следует фразой «Yours faithfully».
Перечитывая резюме, обратите внимание, не слишком ли часто ваши предложения начинаются с «I» или «I am». Такого рода конструкциями не следует злоупотреблять. Если в вашем тексте два предложения подряд начинаются с этих слов, обязательно перефразируйте одно из них. Например фраза:
«I have gained solid skills working for a diverse range of clients…»
может звучать как:
«Through working with a diverse range of clients I have gained solid skills…»
На этом все. Мы закончили говорить на тему резюме. Текста было много, но я искренне надеюсь, что приведенные здесь материалы окажутся вам полезными. Желаю всем соискателям удачи в нелегком деле составления резюме и успешного трудоустройства в Новой Зеландии!
В завершение несколько образцов резюме и сопроводительных писем на английском(формат pdf):
Начало в статьях:
Материал подготовлен на основе статей Майка Белла — эксперта по трудоустройству и консультанта сайта move2nz.com.
Подскажите, cover letter отправляется в теле письма или в приложении к письму?
Иван, всегда надо обращать внимание на то, что на этот счет сказано в объявлении, на которое вы откликаетесь. Иногда там прямо указывают, как посылать — вложением или в теле письма.
Но если посылают вложением, то обычно посылают вложением все — и резюме, и cover letter. Так же и если в теле письма.
Если отправляете вложением, называть файлы рекомендуется так, чтобы работодатель сразу мог понять, что за файл и от кого — например, ivansemenovresume.doc, ivansemenovcover.doc.
Мария, благодарю за исчерпывающий ответ.